Inscriptions on older gravestones can be a challenge to read, especially when they are written in a foreign language.
Think of playing Wheel of Fortune in a language you do not read. Not easy to fill in those illegible blanks, is it? Then throw in the possibility of misspelled words.
The gravestone for a son of Samuel Albrecht is one such challenge, especially with its irregular lettering in all caps.
Except for a few bits and pieces, this inscription has me (and Google Translate) stumped.
ein sohn von Samuel Albrecht—a son of Samuel Albrecht
geborhren den 7 tag—born the 7 day
sie eltern—her (his?) parents
frei von sin—free from sin
At FindAGrave.com, a photo of this marker is posted on the memorial page for Samuel Albrecht. My mini-translation suggests this marker is for his son, who does not seem to be named on the gravestone. Or is he?
Can you translate?
Old Saint Peters Cemetery, Fairfield County, Ohio